Convidamos alguns atores, roteiristas e escritores que ama Shakespeare para traduzir sonetos para este livro - todos vibraram com a experiência. Lázaro Ramos lembra que ficou muitos dias pensando em uma só palavra, na palavra certa, mas que isso foi uma tarefa curiosa e inesquecível. É como brincar com rimas, sons, batidas, compassos, tendo a convicção de que seu mestre foi um poeta genial, que extraiu da forma soneto tudo que ela poderia dar. Um soneto é um universo de possibilidades, rimas internas, trocadilhos, aliterações, e com o esforço de tradução você aprende, cresce e se encanta com infinitas palavras que vai conseguir encontrar.
Peso: | 0,23 kg |
Número de páginas: | 124 |
Ano de edição: | 2010 |
ISBN 10: | 8539000997 |
ISBN 13: | 9788539000999 |
Altura: | 23 |
Largura: | 15 |
Comprimento: | 1 |
Edição: | 1 |
Idioma : | Português |
Tipo de produto : | Livro |
Assuntos : | Poesia e Poemas |
Nós usamos cookies para melhorar a sua experiência no site e, ao continuar navegando, você concorda com essas condições. Acesse o nosso Portal de Privacidade para visualizar nossas Política de Privacidade, Política de Cookies e Termo de Compromisso e Uso do Site.
Avaliações