"A grande obra lírica do bardo EDIÇÃO BILÍNGUE Tradução, apresentação e comentários de Jorge Wanderley No amor, parecer firme é coisa justa, No amor a idade não se conta os anos. E assim, mente um ao outro, e está perfeito, Que as mentiras nosdouram os defeitos. (Trecho do soneto 138) O leitor tem em mãos uma das raríssimas traduções completas para o português brasileiro dos 154 sonetos escritos por William Shakespeare (1564-1616) e publicados em 1609. Embora redigidos em sua maioria de forma circunstancial e mundana, para o agrado de seu mecenas, o conde de Southampton, os sonetos são imbuídos de um caráter universal e atemporal. Os temas tratados vão do amor, da beleza, do afeto, de inquietações políticas e da mortalidade à luxúria, infidelidade, ao ciúme, ao homoerotismo e à amargura. As últimas 28 composições são dirigidas a uma mulher, à misteriosa Dama Negra, cuja identidade permaneceu controversa durante muito tempo. Comentários do tradutor dão conta das alusões veladas e do contexto em que foram escritos os versos, possibilitando ao leitor a máxima fruição desta coletânea, que é considerada um dos ápices da lírica de língua inglesa."
Peso: | 0,268 kg |
Número de páginas: | 336 |
Ano de edição: | 2019 |
ISBN 10: | 8525438340 |
ISBN 13: | 9788525438348 |
Altura: | 18 |
Largura: | 11 |
Comprimento: | 2 |
Edição: | 1 |
Idioma : | Português |
Tipo de produto : | Livro Pocket (Bolso) |
Assuntos : | Poesia e Poemas |
Nós usamos cookies para melhorar a sua experiência no site e, ao continuar navegando, você concorda com essas condições. Acesse o nosso Portal de Privacidade para visualizar nossas Política de Privacidade, Política de Cookies e Termo de Compromisso e Uso do Site.
Avaliações